Bug 294876 - Typo in Dolphin(?)-Übersetzung
Summary: Typo in Dolphin(?)-Übersetzung
Status: RESOLVED FIXED
Alias: None
Product: i18n
Classification: Translations
Component: de (show other bugs)
Version: 2.0
Platform: Ubuntu Linux
: NOR normal
Target Milestone: ---
Assignee: German-Translators
URL:
Keywords:
Depends on:
Blocks:
 
Reported: 2012-02-26 17:53 UTC by Michael Skiba
Modified: 2012-02-27 14:38 UTC (History)
2 users (show)

See Also:
Latest Commit:
Version Fixed In:
Sentry Crash Report:


Attachments

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.
Description Michael Skiba 2012-02-26 17:53:29 UTC
Version:           2.0 (using KDE 4.8.0) 
OS:                Linux

Ich habe gerade eine CD ausgeworfen, da wurde mir folgender String in der Statusbar angezeigt:
"Das Gerät ist 9im Moment beschäftigt.:A job is pending on /dev/sr0"

Denke die 3 Fehler in dem String sind recht offensichtlich:
9im -> im
beschäftigt.: -> beschäftigt.: (evtl. auch ein Fehler in der Englischen Vorlage)
A job is pending on /dev/sr0 nicht übersetzt (oder fehlender translation hook im Quellcode)

Reproducible: Always

Steps to Reproduce:
CD einlegen ins Laufwerk, darauf zugreifen und dann in der Seitenleiste Rechtsklick auf die CD und auf auswerfen klicken.

Wisst ihr was, ich hänge ein Bildschirmfoto dran ...

Actual Results:  
Wrong translation

Expected Results:  
"Das Gerät ist im Moment beschäftigt: Ein Prozess greift noch auf /dev/sr0 zu"
Comment 1 Frederik Schwarzer 2012-02-26 18:53:30 UTC
SVN commit 1282391 by schwarzer:

Fix typo.

Thanks Michael for the hint.


 M  +3 -6      solid_qt.po  


WebSVN link: http://websvn.kde.org/?view=rev&revision=1282391
Comment 2 Frederik Schwarzer 2012-02-26 18:54:31 UTC
SVN commit 1282392 by schwarzer:

Fix typo.

Thanks Michael for the hint.


 M  +3 -6      solid_qt.po  


WebSVN link: http://websvn.kde.org/?view=rev&revision=1282392
Comment 3 Frederik Schwarzer 2012-02-26 18:55:24 UTC
Das mit dem ".:" hatte ich letztens auch irgendwo gesehen und gefixt. Scheint ein gängiges Ding in den Libs zu sein. Ich schaue mir das noch an.
Comment 4 Frederik Schwarzer 2012-02-26 19:13:31 UTC
Ich würde dich bitten, für das ".:" einen report gegen kdelibs zu schreiben. Das steckt im uDisk-Backend von Solid und betrifft eine Reihe Strings und da möchte ich nicht herumpfuschen. :)

Die wichtigen Stellen sind:

solid/solid/backends/udisks/udisksdevice.cpp

735 QString UDisksDevice::errorToString(const QString & error) const
736 {
737     if (error == UD_ERROR_UNAUTHORIZED)
738         return QObject::tr("You are not authorized to perform this operation.");
739     else if (error == UD_ERROR_BUSY)
740         return QObject::tr("The device is currently busy.");
741     else if (error == UD_ERROR_FAILED)
742         return QObject::tr("The requested operation has failed.");
743     else if (error == UD_ERROR_CANCELED)
744         return QObject::tr("The requested operation has been canceled.");
745     else if (error == UD_ERROR_INVALID_OPTION)
746         return QObject::tr("An invalid or malformed option has been given.");
747     else if (error == UD_ERROR_MISSING_DRIVER)
748         return QObject::tr("The kernel driver for this filesystem type is not available.");
749     else
750         return QObject::tr("An unspecified error has occurred.");
751 }



und
/solid/solid/backends/udisks/udisksstorageaccess.cpp:                                      m_device->errorToString(error.name()) + ": " +error.message());                           
/solid/solid/backends/udisks/udisksstorageaccess.cpp:                                      m_device->errorToString(error.name()) + ": " + error.message());
/solid/solid/backends/udisks/udisksopticaldrive.cpp:                                  m_device->errorToString(error.name()) + ": " +error.message());
/solid/solid/backends/udisks/udisksdevice.h:    QString errorToString(const QString & error) const;

Diesen Report schließe ich damit, da der Tippfehler behoben ist.

Danke
Comment 5 Christoph Feck 2012-02-27 11:50:07 UTC
> A job is pending on /dev/sr0 nicht übersetzt

Und wieder einmal zeigt sich, dass man nicht drei Fehler in einem bugreport melden sollte...

Michael, ist Deutsch nur die KDE-Sprache, oder auch die System-Sprache?

Herauszufinden mit: echo $LANG
Comment 6 Frederik Schwarzer 2012-02-27 13:22:30 UTC
Ja, ich hatte vergessen zu erwähnen, dass error.message() ein QDBusError ist.
Comment 7 Michael Skiba 2012-02-27 14:38:32 UTC
Hat sich das jetzt schon erledigt?

Wenn nicht nochmal für's Protokoll:
echo $LANG ist auf de_DE.UTF-8 gesetzt.


Der Fehler mit dem zusätzlichen Punkt ist übrigens behoben:
https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=294885