Bug 76840 - Untranslatable strings in the search dialog
Summary: Untranslatable strings in the search dialog
Status: RESOLVED FIXED
Alias: None
Product: kmail
Classification: Applications
Component: search (show other bugs)
Version: unspecified
Platform: unspecified Linux
: NOR normal
Target Milestone: ---
Assignee: kdepim bugs
URL:
Keywords:
Depends on:
Blocks:
 
Reported: 2004-03-05 19:11 UTC by Tamas Szanto
Modified: 2012-08-18 11:50 UTC (History)
4 users (show)

See Also:
Latest Commit:
Version Fixed In:


Attachments

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.
Description Tamas Szanto 2004-03-05 19:11:21 UTC
Version:            (using KDE KDE 3.2.0)
Installed from:    Unlisted Binary Package
OS:          Linux

The KMail search field names should be made translatable in
kdepim/kmail/kmsearchpatternedit.cpp

The field names are listed in the initLists method: "Subject", "From",
"To",... However, it seems that there are references to these names
in the code, so you can't simply i18n() them.
Comment 1 Ingo Klöcker 2004-03-06 16:01:18 UTC
Those are standard email header specifiers and they were not intented to be translated. I agree that translating them would be nice. But that's a wish and no bug.
Comment 2 Tamas Szanto 2004-03-06 17:14:34 UTC
OK, but searching is a very important feature, and you just
can't expect non-English speakers to know what "Subject" is.
It's more like an i18n bug than a wish.


Ezen uzenet es annak barmely csatolt anyaga bizalmas, jogi vedelem alatt all, a nyilvanos kozlestol vedett.
Az uzenetet kizarolag a cimzett, illetve az altala meghatalmazottak hasznalhatjak fel. Ha On nem az uzenet cimzettje, ugy kerjuk, hogy telefonon, vagy e-mail-ben ertesitse errol az uzenet kuldojet es torolje az uzenetet, 
valamint annak osszes csatolt mellekletet a rendszerebol. Ha On nem az uzenet cimzettje, abban az esetben tilos az 
uzenetet vagy annak barmely csatolt mellekletet lemasolnia, elmentenie, az uzenet tartalmat barkivel kozolnie 
vagy azzal visszaelnie.


This message and any attachment are confidential and are legally privileged. It is intended solely for the use of 
the individual or entity to whom it is addressed and others authorised to receive it. If you are not the intended 
recipient, please telephone or email the sender and delete this message and any attachment from your system. 
Please note that any dissemination, distribution, copying or use of or reliance upon the information contained in 
and transmitted with this e-mail by or to anyone other than the recipient designated above by the sender is 
unauthorised and strictly prohibited.


Comment 3 Björn Ruberg 2009-12-19 00:30:29 UTC
The most important strings are translated now - but still not all. I think this should be changed for all people out there, that don't read english.
Comment 4 Laurent Montel 2011-10-04 13:16:53 UTC
Sill valid ?
Comment 5 Laurent Montel 2012-07-25 17:35:41 UTC
wait for infos
Comment 6 Myriam Schweingruber 2012-08-18 07:59:11 UTC
Thank you for your feature request. Kmail1 is currently unmaintained so we are closing all wishes. Please feel free to reopen a feature request for Kmail2 if it has not already been implemented.
Thank you for your understanding.
Comment 7 Alexander Potashev 2012-08-18 09:43:03 UTC
I guess, this bug must not be valid in KMail2 anymore, because searching in e-mail messages now relies on Nepomuk.
Comment 8 Sebastien Renard 2012-08-18 10:06:12 UTC
All translatable fields are translated (subject, body, reply to...). Remaining fields are technical ones (List-Id, X-Loop, X-Mailing-List...). Not sure that it needs translation.
Comment 9 Laurent Montel 2012-08-18 11:47:43 UTC
for ""List-Id, X-Loop, X-Mailing-List" it's not necessary to translate it