Created attachment 172856 [details] bug Hey, can you fix the RTL problem on the subtitles. When writing/ importing arabic/ persian subs the caracters like commas, points etc. are are displayed inversed. RTL direction works fine with the Title tool. Thanks in advance,
This is not a BUG in kdenlive. This issue is very common in situations where apps of part of an app does not deliberately address the RTL issue for Arabic Urdu, Persian or Hebrew, as explained here: Unicode Characters: Adding special Unicode characters (Right-to-Left Embedding: U+202B) at the start of an RTL segment and Pop Directional Formatting (U+202C) at the end can "force" correct rendering in text-based subtitle formats (SRT, VTT). The python script from this Github https://github.com/NabiKAZ/RTL-subtitle fixes this. I wonder if it can be added to Kdenlive as a RTL option in Subtitles styles manager. Thank you so much
Changed to Wish List
> The python script from this Github https://github.com/NabiKAZ/RTL-subtitle fixes this. I wonder if it can be added to Kdenlive as a RTL option in Subtitles styles manager. Upstream Python script is small See https://github.com/NabiKAZ/RTL-subtitle/blob/main/rtl-subtitle.py Anyone willing to work on this ?
The script's logic is by adding a Unicode "Right-to-Left Embedding" (RLE) character (https://unicode-explorer.com/c/202B) at the start of each line of subtitle text. The RLE character causes the text to be displayed in RTL reading order, which is useful for RTL languages. 1. The script reads an input .srt file. 2. It then processes its content to add the RLE character at the start of each line of text (but not timestamps). 3. It saves the modified content to a new output .srt file. 4. Paths for the input and output files are described in the main() function (sample_subtitle.srt and output_subtitle.srt by default).
*** Bug 459638 has been marked as a duplicate of this bug. ***