Bug 483456 - Can't properly translate some messages composed from multiple string (e.g. number of users leaving/joining room)
Summary: Can't properly translate some messages composed from multiple string (e.g. nu...
Status: CONFIRMED
Alias: None
Product: NeoChat
Classification: Applications
Component: General (other bugs)
Version First Reported In: git master
Platform: openSUSE Linux
: NOR normal
Target Milestone: ---
Assignee: Tobias Fella
URL:
Keywords:
Depends on:
Blocks:
 
Reported: 2024-03-13 16:34 UTC by Jure Repinc
Modified: 2024-03-23 12:04 UTC (History)
2 users (show)

See Also:
Latest Commit:
Version Fixed/Implemented In:
Sentry Crash Report:


Attachments

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.
Description Jure Repinc 2024-03-13 16:34:30 UTC
In Slovenian language the verb form depends on the number of subjects. E.g. in English you can do composition like this
"1 user" "joined the room"
"2 users" "joined the room"
so you reuse the "joined the room" part for all number of users. But in Slovenian the verb from the second part depends on the number of users:
"1 uporabnik" "se je pridružil v sobi"
"2 uporabnika" "sta se pridružila v sobi"
So you can not reuse the exact same second part.

One (not recommended) way of solving this is to also mark the second string as plural. But such jigsaw puzzle style of user message composition from multiple strings is not recommended at all for translation. The strings should be offered as only one string marked as plural so it is all translated as one entity.

So far I could see the problem with room events, but maybe there is more.
Comment 1 James Graham 2024-03-23 12:04:58 UTC
It's probably more, I assume it would effect all the strings for how many users "updated their avatar", "changed their display name", etc.

Looking at the code we might have to do this the hacky way as the reality is no part of the code knows both what the action is and how many users did it.