SUMMARY *** NOTE: If you are reporting a crash, please try to attach a backtrace with debug symbols. See https://community.kde.org/Guidelines_and_HOWTOs/Debugging/How_to_create_useful_crash_reports *** The feature Digitally Sign on Okular by default writes a "Signed by" text, which is not configurable, not even its fonts. This configuration/personalization is important for government applications, where text must be different. Another bad thing is for non-english users. My Okular with flatpak shows all of this in English, even when I configure translation for Portuguese: $ flatpak info org.kde.okular.Locale ID: org.kde.okular.Locale Ref: runtime/org.kde.okular.Locale/x86_64/stable Arch: x86_64 Branch: stable Origin: flathub Collection: org.flathub.Stable Installation: user Installed: 336,9 kB Commit: f9e1df132a8c2a24eb88732d9426647ec0e6f59b6a34a36a236c2c997dd087ea Parent: c7920207b64284df7ef58c560be2093d39455e0a1f0b268dc5ed572aeee59cde Subject: Update 4 modules (7b47285c) Date: 2023-11-09 22:17:13 +0000 Subdirectories: /en,/pt But still no hope to have it in Portuguese, or to configure its texts and fonts. Font is very big, and having font Helvetica CID Type 0C (OT) Identity-H (as per command $ pdffonts) breaks the signature rendering for windows users (I put an stamp on the back of the signature, with portuguese sayings, that sort of mitigate such issues... but still, it's part english and part portuguese, with giant strange fonts). STEPS TO REPRODUCE 1. Install okular on flatpack, ubuntu 22.04 on computer with english and portuguese languages 2. Check locale on flatpak (it displays /en and /pt) OBSERVED RESULT It continues in English. No personalization is possible for signature text. EXPECTED RESULT It would render in Portuguese the signature, or allow personalization for signature text. SOFTWARE/OS VERSIONS Windows: macOS: Linux/KDE Plasma: Ubuntu 22.04 (available in About System) KDE Plasma Version: KDE Frameworks Version: Qt Version: ADDITIONAL INFORMATION
The signed by-text is marked as translated; I'm not sure how translations for flatpacks works. https://invent.kde.org/graphics/okular/-/blob/master/generators/poppler/generator_pdf.cpp#L1378 I don't know if Albert has any knowledge here, else I think we should close it as downstream issue with the flatpacks The visual appearance is already duplicated by 2-4 other issues, but not yet any coherent solutions have been found, and all suggestions pulls in different directions.
Ok Sune, thanks for the feedback. I opened this issue because I couldn't find any other one, but I was imagining that others would exist somewhere else. Regarding flatpak, that's strange indeed, and perhaps it's not related to okular itself... For me, on Ubuntu 22.04, I'm forced to use flatpak to have Stamps on digital signatures, otherwise the system version is too old. Maybe on system version the translation would work... I'll try to find a way to upgrade my native system one. Thanks!
(In reply to igor.machado@gmail.com from comment #2) > Ok Sune, thanks for the feedback. I opened this issue because I couldn't > find any other one, but I was imagining that others would exist somewhere > else. > Regarding flatpak, that's strange indeed, and perhaps it's not related to > okular itself... For me, on Ubuntu 22.04, I'm forced to use flatpak to have > Stamps on digital signatures, otherwise the system version is too old. Maybe > on system version the translation would work... I'll try to find a way to > upgrade my native system one. > Thanks! https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=443403 https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=474222 https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=473433 and iirc a few more are variations of "visual representation of signature filed is ugly. please make it pretty."
(In reply to igor.machado@gmail.com from comment #2) > Regarding flatpak, that's strange indeed, and perhaps it's not related to > okular itself... For me, on Ubuntu 22.04, I'm forced to use flatpak to have > Stamps on digital signatures, otherwise the system version is too old. Maybe It is claimed to work. Signed by: should be translated into Assinado Por: according to my reading of the translation data.
Created attachment 163239 [details] Okular does not change language
(In reply to igor.machado@gmail.com from comment #5) > Created attachment 163239 [details] > Okular does not change language What are you trying to show in that dialog and what does it have to do with your report? Are you *not* running your system in portuguese and then trying to force okular to run in flatpak and in portuguese with that option?
Exactly that. My impression of that box is that it was supposed to change the language of the software... perhaps I misunderstood that. Indeed, for programmers, most use english based systems, to prevent bugs (for example, AppArmor has bugs if system is run on portuguese) and also to make it easier to follow command line tutorials (some of them change commands in other languages, what breaks scripts). So, for graphic interface, we mostly change the language of each application directly. If that box is not supposed to change the language of okular, then it explains why I'm stuck at english "signed by" field.
Thanks for the help @Sune and @Albert. For me, this issue can be closed. It's hard to replicate, and maybe it's something related to flatpak, I don't know... and I don't want to take more time of yours. The other issues will help me when fixed, as signature personalization is more of a problem to me than language, in the current moment. I appreciate all the help! Best regards
(In reply to igor.machado@gmail.com from comment #7) > Exactly that. My impression of that box is that it was supposed to change > the language of the software... It should, and if it doesn't, that's a bug in the flatpak implementation, but you can't say "the signature is not working", it's just that the language didn't change.