Bug 430881 - Icon title consumes too much space (at least in Russian translation)
Summary: Icon title consumes too much space (at least in Russian translation)
Status: RESOLVED FIXED
Alias: None
Product: i18n
Classification: Translations
Component: ru (other bugs)
Version First Reported In: unspecified
Platform: Debian testing Linux
: NOR normal
Target Milestone: ---
Assignee: Alexander Potashev
URL:
Keywords:
Depends on:
Blocks:
 
Reported: 2020-12-28 07:48 UTC by Alexander Kernozhitsky
Modified: 2025-09-09 21:45 UTC (History)
2 users (show)

See Also:
Latest Commit:
Version Fixed/Implemented In:
Sentry Crash Report:


Attachments
Screenshot of Plasma Vault in Russian i18n (30.13 KB, image/png)
2020-12-28 07:48 UTC, Alexander Kernozhitsky
Details

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.
Description Alexander Kernozhitsky 2020-12-28 07:48:46 UTC
Created attachment 134357 [details]
Screenshot of Plasma Vault in Russian i18n

SUMMARY

After upgrading to Plasma 5.20.4, I noticed that the unlock icon near the folder name now has a title. But the title is too long, so I can't see the encrypted folder name. See the screenshot for details.

SOFTWARE/OS VERSIONS
Operating System: Debian GNU/Linux
KDE Plasma Version: 5.20.4
KDE Frameworks Version: 5.77.0
Qt Version: 5.15.2
Kernel Version: 5.9.0-5-amd64
OS Type: 64-bit
Comment 1 Ivan Čukić 2020-12-28 11:13:46 UTC
Moving to i18n as this is (IMO) a translation problem.

I'd say the translation is overly literal - almost as translating Plasma as "системный пользовательский интерфейс" everywhere instead of using the product name.

The product name is Vault. It could be translated to Russian as сейф.
Comment 2 Alexander Potashev 2025-09-09 21:41:46 UTC
> The product name is Vault. It could be translated to Russian as сейф.

It's not common to translate product names, and Russian KDE team has been following this principle since ~2007. I can only think of a few exceptions like "System Settings" and KTuberling (until ~2010s, not anymore).

Also, there the word "vault" means different things depending on context, e.g.:
 1. Product name
 2. The entities that the user interacts with via this product.
Comment 3 Alexander Potashev 2025-09-09 21:44:43 UTC
> It's not common to translate product names, and Russian KDE team has been following this principle since ~2007.

Reference: https://community.kde.org/RU/%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0_KDE