SUMMARY According to plugins/checkprinting/numbertowords.cpp, the grouping of numbers for conversion into human readable form is hard-coded into groups of 1000: Thousand, Million, Billion. However this scale does not fit into numbers used in Korean language, as numbers are grouped by 10000 (instead of 1000) and more than billion (short scale) is often discussed as a monetary unit in Korean language. Let me give some example: * 10,000 KRW should be converted into "일만원". We have a separate noun for 10,000, not calling them as an equivalent of "ten thousand". * 3,000,000 KRW should be converted into "삼백만원", literally meaning 300 * 10000. There is no equivalent word of "million", and we don't call them in "three million". * 200,000,000 KRW should be converted into "이억원". We have a separate noun for 100,000,000, not calling them as an equivalent of "two hundred million". * When it comes to the budget of small to medium sized companies, more than hundred billion KRW is not unheard of. At least numerals for 10^12 and 10^16 is not unheard of in newspapers. I don't know where and how to address this situation. The same 10000 base grouping is also used in Chinese/Japanese language too. See also: https://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_numerals#Large_numbers
Git commit 16ebdb754e2b32a846aed468f11e47f74afa8778 by Thomas Baumgart, on behalf of Shinjo Park. Committed on 29/06/2020 at 18:25. Pushed by tbaumgart into branch 'master'. Allow scripting of translation of numerals Not all languages have numerals like English, so current English-centric numeral rules do not fit everywhere. This allows scriptig of numeral translations for more flexibility. Related: bug 413713 M +8 -0 kmymoney/plugins/checkprinting/numbertowords.cpp https://invent.kde.org/office/kmymoney/commit/16ebdb754e2b32a846aed468f11e47f74afa8778