This is probably a problem of the whole Calligra repository, not just Krita. The action names from .action files are not extracted to the translation template, for example this one in krita/krita.action: <Action name="set_weighted_brush_smoothing" icon="" text="Brush Smoothing: Weighted" whatsThis="" toolTip="Brush Smoothing: Weighted" iconText="Brush Smoothing: Weighted" shortcut="" defaultShortcut="" isCheckable="false" statusTip=""/> Because the string is not translated, I can open "Settings -> Configure Shortcuts..." in Krita and see the untranslated message "Brush Smoothing: Weighted" in the list of actions. Reproducible: Always
Hm... That's sort of weird... I'd have expected these strings to be translated, because all these strings also occur in the code. There must be something I misunderstand about the translation process then.
The string "F&ull Screen Mode" in krita/krita.action is not translatable because it appears there with an accelerator, and without accelerator in calligra/main/KoMainWindow.cpp.
Weird, though, Krita doesn't use KoMainWindow anymore.
Oh, sorry, it is translated now, don't know why it wasn't a few days ago. Must be some configuration problem in my system. But actions like "Brush Smoothing: Weighted" are still not translated because this one has context string "@action" in the code and doesn't have context in krita.action.
Hm... I wonder if adding the string krita.action makes it work, or if that breaks something else.
Fixed with 25ecbafce8365e44ebc550d23e62e61aa01efe1b