Version: unspecified (using KDE 4.6.5) OS: Linux I translated the voice file at http://community.kde.org/Marble/VoiceOfMarble/Translations into Finnish and recorded the finnish voice at Desktop Summit a few weeks back. While doing it I noticed that the structure of the voice bits and stiching them into sentences does not properly support the word grammar in fenno-ugric languages, and probably many others (I'm not a linguistic). The problem are the concatenated phrases (see bottom of http://community.kde.org/Marble/VoiceOfMarble/Translations). In English and other indo-european langauges it is OK to use individual words in their basic form an join them to a sentence like "After 500 meters, turn sharply left." However in languages like Finnish, this sentence should be "500:n metrin kuluttua, käänny tiukasti oikealle". So the word "after" should come after the distance. Also the number is not in it's basic form, but a little bit different. Now the implementation in Finnish says "Jälkeen 500 metriä, käänny tiukasti oikealle" which sounds wierd, but is better than nothing and can still only be interpreted in only the correct way. I don't know how to fix this. The same "bug" was in ispell library too, thus hunspell library was later made to replace ispell for fenno-ugric (and other?) languages. The current 64 recordings might need to be expanded. Alternatively you could use espeak as the voice, and thus release yourself from the strains of manually having to record and stitch bits of voice together. "espeak --voices" lists support for 50+ languages, Finnish included. Reproducible: Always Expected Results: I filed this bug report as a reminder that something needs to be done if voice navigation of Marble aspire to conqueror the world, in all languages.
KDE also offers a Speech interface.