Bug 267439 - Hardly translatable word puzzle in kdev-control-flow-graph
Summary: Hardly translatable word puzzle in kdev-control-flow-graph
Status: RESOLVED FIXED
Alias: None
Product: kdevplatform
Classification: Developer tools
Component: general (show other bugs)
Version: git master
Platform: Unlisted Binaries Linux
: NOR normal
Target Milestone: ---
Assignee: kdevelop-bugs-null
URL:
Keywords:
Depends on:
Blocks:
 
Reported: 2011-03-02 09:16 UTC by Marek Laane
Modified: 2018-03-25 22:05 UTC (History)
3 users (show)

See Also:
Latest Commit:
Version Fixed In:


Attachments

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.
Description Marek Laane 2011-03-02 09:16:53 UTC
Version:           git master
OS:                Linux

Control flow plugin translation file (http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/templates/messages/kdereview/kdevcontrolflowgraph.pot?revision=1210218&view=markup) includes two strings which are very hard to translate, as apparently they belong together:

23	#: controlflowgraphnavigationcontext.cpp:59
24	msgid "Uses of"
25	msgstr ""
26	
27	#: controlflowgraphnavigationcontext.cpp:59
28	msgid "from"
29	msgstr ""

Looking at source code (http://quickgit.kde.org/?p=kdev-control-flow-graph.git&a=blob&h=9a255735b5c3e4dddb223ce217b8c29903dc560c&hb=a12fc6c38413957e46a7513ef0f1309cf0ddd7c3&f=controlflowgraphnavigationcontext.cpp), it is evident it's the case of bad coding for translators - see "Common mistakes: Word Puzzles" (http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n_Mistakes#Pitfall_.232:_Word_Puzzles).

So, could you fix the sentence so it'll be something like "Uses of %1 from %2"?

Reproducible: Didn't try
Comment 1 Marek Laane 2012-03-05 23:28:33 UTC
A year and nothing happened?
Comment 2 Sandro Andrade 2012-03-05 23:42:30 UTC
Unfortunately yes, no time to push this forward because of last year phd duties.
I'll try to fix last things by this weekend though.
Comment 4 Kevin Funk 2018-03-25 22:05:12 UTC
See comment #3