Version: 2.4.2 (using 4.4.2 (KDE 4.4.2), Gentoo) Compiler: x86_64-pc-linux-gnu-gcc OS: Linux (x86_64) release 2.6.31-gentoo-r10 In the Edit Profile / Advanced dialog tab, there is an input text box "Word characters for double-click selection:". The German translation translates this as "Wortbegrenzer für Doppelklick-Auswahl", which means "Word delimiters for double-click selection" - just the opposite. The english version is correct...
"Wortzeichen bei Doppelklick-Auswahl"? Das Wort "Wortzeichen" gefällt mir nicht so gut; fällt da jemandem etwas besseres ein?
Worum geht's überhaupt? Welche Anwendung? Welche Version? 0.1 oder 2.4.2?
Vorschläge: Wortbestandteile bei Doppelklick-Auswahl Zeichenmenge für Wortselektierung bei Doppelklick
Es geht um Konsole (der Report war ursprüngliche gegen Konsole) "Wortbestandteile bei Doppelklick-Auswahl" gefällt mir gut.
> "Wortbestandteile bei Doppelklick-Auswahl" gefällt mir gut. Und jetzt sehe ich auch, wer das vorgeschlagen hat. :) Sei gegrüßt, stiller Mitleser. :)
"Wortbestandteile bei Doppelklick-Auswahl" ist besser als alles, was mir bisher selbst eingefallen ist... :)
Irgendwelche Gegenstimmen?
Nö :)
SVN commit 1113088 by schwarzer: translation fix thanks Andreas K. Huettel for the report BUG: 233805 M +3 -2 konsole.po WebSVN link: http://websvn.kde.org/?view=rev&revision=1113088
SVN commit 1113089 by schwarzer: translation fix CCBUG: 233805 M +4 -5 konsole.po WebSVN link: http://websvn.kde.org/?view=rev&revision=1113089