Bug 228773 - wrong german translation of "edge"
Summary: wrong german translation of "edge"
Status: RESOLVED FIXED
Alias: None
Product: i18n
Classification: Translations
Component: de (show other bugs)
Version: unspecified
Platform: unspecified Linux
: NOR normal
Target Milestone: ---
Assignee: Thomas Reitelbach
URL:
Keywords:
Depends on:
Blocks:
 
Reported: 2010-02-27 16:56 UTC by Christoph
Modified: 2010-02-28 12:26 UTC (History)
2 users (show)

See Also:
Latest Commit:
Version Fixed In:


Attachments

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.
Description Christoph 2010-02-27 16:56:56 UTC
Version:           1.0 (using 4.4.00 (KDE 4.4.0), Arch Linux)
Compiler:          gcc
OS:                Linux (x86_64) release 2.6.32-christoph

The word "edge" is translated with "Ecke" in the toolbar, although the correct word from graph
theory is "Kante" (edge is translated correctly at some other place in rocs).
Comment 1 Frederik Schwarzer 2010-02-28 12:26:22 UTC
SVN commit 1097067 by schwarzer:

translation fix

edges are "kanten" in german; not only in graphs.

Thanks Christoph for the report.

BUG: 228773

 M  +2 -2      rocs.po  


WebSVN link: http://websvn.kde.org/?view=rev&revision=1097067