Bug 224025 - typo wrong spelling of german icon-description in preview section
Summary: typo wrong spelling of german icon-description in preview section
Status: RESOLVED WORKSFORME
Alias: None
Product: okular
Classification: Applications
Component: general (show other bugs)
Version: unspecified
Platform: unspecified Linux
: NOR minor
Target Milestone: ---
Assignee: Okular developers
URL:
Keywords:
Depends on:
Blocks:
 
Reported: 2010-01-24 13:05 UTC by drunken-monkey
Modified: 2010-07-11 17:38 UTC (History)
3 users (show)

See Also:
Latest Commit:
Version Fixed In:
Sentry Crash Report:


Attachments

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.
Description drunken-monkey 2010-01-24 13:05:44 UTC
Version:           0.9.4 (using 4.3.4 (KDE 4.3.4), Debian packages)
Compiler:          cc
OS:                Linux (i686) release 2.6.32-trunk-686

the german icon-description spelling is wrong in the preview section of okular.
Lesezeicher seems to be "Lesezeichen" 
and Rezensioner seems to be "Rezensionen"
Maybe the spelling is correct, but the last characters are cut-off.
THX
Comment 1 Burkhard Lück 2010-01-25 08:14:28 UTC
The german translation in 4.3/4.4 has no strings "Lesezeicher" nor "Rezensioner", the last characters seems to be cut off.

Here in trunk/4.4 compiled from sources with the kde default settings (font size) this does not happen, I see those two strings properly displayed everywhere in the GUI.

What's your screen resolution and your font sizes (Systemsettings->Appearance->Fonts)
Comment 2 Albert Astals Cid 2010-07-11 17:38:32 UTC
No answer from the user in 6 months, closing the bug as i can not reproduce the problem. If you can still reproduce the problem please reopen the bug.

Thanks for using Okular