Bug 173156 - KFindpart dialog is a mess for localization
Summary: KFindpart dialog is a mess for localization
Status: REPORTED
Alias: None
Product: kfind
Classification: Applications
Component: general (show other bugs)
Version: unspecified
Platform: Compiled Sources Other
: NOR wishlist
Target Milestone: ---
Assignee: Unassigned bugs mailing-list
URL:
Keywords:
Depends on:
Blocks:
 
Reported: 2008-10-19 19:58 UTC by Ihar Hrachyshka
Modified: 2011-05-25 17:07 UTC (History)
1 user (show)

See Also:
Latest Commit:
Version Fixed In:


Attachments

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.
Description Ihar Hrachyshka 2008-10-19 19:58:44 UTC
Version:           svn (using Devel)
OS:                I Don't Know
Installed from:    Compiled sources

As for now, it's quite impossible for my (Belarusian) language to translate the following gettext messages correctly (found in kfindpart.po):

The following messages are a mess for i18n...
#: kftabdlg.cpp:151
msgid "&between"
msgstr ""

#: kftabdlg.cpp:152
msgid "&during the previous"
msgstr ""

#: kftabdlg.cpp:153
msgid "and"
msgstr ""

#: kftabdlg.cpp:158
msgid "minute(s)"
msgstr ""

#: kftabdlg.cpp:159
msgid "hour(s)"
msgstr ""

#: kftabdlg.cpp:160
msgid "day(s)"
msgstr ""

#: kftabdlg.cpp:161
msgid "month(s)"
msgstr ""

#: kftabdlg.cpp:162
msgid "year(s)"
msgstr ""

#: kftabdlg.cpp:312
msgid "fo&r:"
msgstr ""

The problem is that the dialog is constructed the way that's a bad one because in some languages there are many plurals, another order of words etc. Such separation of a single message (no matter what are the developer matters for doing so) is a really bad thing for program because lots of languages that are supported by KDE just can't translate the stuff without any "language" errors.

Please see the following page for some tips if you need them: http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n_Mistakes#Pitfall_.232:_Word_Puzzles
Comment 1 Burkhard Lück 2011-05-25 17:07:03 UTC
In kde 4.6 all messages use proper plural form, this is fixed.

For the other issues you reported, the devels need some input what and how to change the layout. Please consider that an english speaking developer can't know the needs of all languages in kde.

Me as translator from de team does not have your reported issues in locale de, only one minor issue with missing context for this string, which leads to a wrong translation in german:

#: kftabdlg.cpp:339
msgid "fo&r:"
msgstr "&für:"