Bug 508425

Summary: The pangram string should be not translated directly
Product: [Translations] i18n Reporter: ststefanov
Component: bgAssignee: Yasen Pramatarov <yasen>
Status: REPORTED ---    
Severity: normal    
Priority: NOR    
Version First Reported In: unspecified   
Target Milestone: ---   
Platform: Other   
OS: Linux   
Latest Commit: Version Fixed/Implemented In:
Sentry Crash Report:

Description ststefanov 2025-08-18 15:15:44 UTC
SUMMARY

To display all characters in the font in English often is used pangram "The quick brown fox jumps over a lazy dog". But for other languages direct translated text does not maintain the same function. So there must be chosen localized pangram for each language, instead of translating English text.

STEPS TO REPRODUCE
1. Start font selector in Bulgarian environment
2. Select a font

OBSERVED RESULT
There will be directly translated English pangram, which is not pangram in Bulgarian

EXPECTED RESULT
There must be valid pangram in Bulgarian language, for example one of these:

Под южно дърво, цъфтящо в синьо, бягаше малко пухкаво зайче.
За миг бях в чужд, скърцащ плюшен фотьойл.
Ах, чудна българска земьо, полюшвай цъфтящи жита!
Нехайният фъфлещ бъзльо вече дружи с глупавите като мишки юнаци.
Огньове изгаряха с блуждаещи пламъци любовта човешка на Орфей.

SOFTWARE/OS VERSIONS
Operating System: Debian GNU/Linux
KDE Plasma Version: 6.3.6
KDE Frameworks Version: 6.13.0
Qt Version: 6.8.2

ADDITIONAL INFORMATION
Probably this is valid for other localizations, too.