Summary: | Bad French translation for "Shift" key, and other requests for French translation | ||
---|---|---|---|
Product: | [Translations] i18n | Reporter: | Miguel <mjulier> |
Component: | fr | Assignee: | KDE Francophone <kde-francophone> |
Status: | RESOLVED FIXED | ||
Severity: | normal | CC: | gabriel.barrantes.dev, grouchomarx.fr |
Priority: | NOR | ||
Version: | 20.12.3 | ||
Target Milestone: | --- | ||
Platform: | unspecified | ||
OS: | All | ||
Latest Commit: | Version Fixed In: | ||
Sentry Crash Report: |
Description
Miguel
2021-03-19 21:00:23 UTC
Hello, I opened a bug report one or two years ago about the "Shift" key. It was fixed. But it seems that new strings have since been added. Again, in this case, "Maj" is not a good translation for "Shift". On real scientific calculators, this key is usually labeled "Shift", "2nd", "2nde" or "Seconde" (which is too long unfortunately). The translator who fixed my previous bug report chose "2nde". *** in messages/kcalc/kcalc.po #. +> trunk6 stable6 #: kcalc.cpp:931 #, kde-format msgctxt "Second function mode" msgid "Shift" msgstr "Maj" --> I suggest "2nde". It has to be short. #. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (KCalcButton, pbShift) #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbShift) #. +> trunk6 stable6 #: kcalc.ui:1687 kcalc.ui:1690 #, kde-format msgid "Shift" msgstr "Maj" --> I suggest "2nde". Altough, "Seconde" might fit because it is the label of the button. I haven't tested it. #. +> trunk6 stable6 #: kcalc_statusbar.cpp:16 kcalc_statusbar.cpp:58 #, kde-format msgctxt "Second button functions are active" msgid "SHIFT" msgstr "2NDE" --> Is already fine, but has to be changed if you didn't choose "2nde" for the previous strings. It has to be short. Best regards SVN commit 1697076 by jjazeix: fix Shift French translation to 2nde in kcalc M +2 -2 kcalc.po WebSVN link: http://websvn.kde.org/?view=rev&revision=1697076 |