Summary: | Let K3b use intelligent transcription for non-Western European data | ||
---|---|---|---|
Product: | [Applications] k3b | Reporter: | Christopher Yeleighton <giecrilj> |
Component: | Audio Project | Assignee: | k3b developers <k3b> |
Status: | REPORTED --- | ||
Severity: | wishlist | CC: | j.e.labarre, trueg |
Priority: | NOR | ||
Version: | 2.0.2 | ||
Target Milestone: | --- | ||
Platform: | openSUSE | ||
OS: | Linux | ||
Latest Commit: | Version Fixed In: | ||
Sentry Crash Report: |
Description
Christopher Yeleighton
2011-03-15 21:50:35 UTC
Don't know about CD-TEXT, but I know that audio tags can be in other character sets, I have plenty of tracks with Japanese artists/titles/tags. Current filesystems seem to have no problem with them either (although I have occasionally seen mangled filenames from some OS/filesystem that couldn't handle them). The problem with the example here is it presumes there are latin-1 characters that are near look-alikes. This would not be the case with Kanji/kana, Cyrillic, Korean, Arabic, Chinese (I think there's at least two character sets there). I bring this up because I had just tried bringing in just these sorts of files into K3B 20.08.1 (most recent in Fedora 33) and it still continues to replace non-Latin-1 characters with underscores. Which makes it unusable for writing an audio CD |