Bug 228773

Summary: wrong german translation of "edge"
Product: [Translations] i18n Reporter: Christoph <chris>
Component: deAssignee: Thomas Reitelbach <tr>
Status: RESOLVED FIXED    
Severity: normal CC: kde-i18n-de, lueck
Priority: NOR    
Version: unspecified   
Target Milestone: ---   
Platform: unspecified   
OS: Linux   
Latest Commit: Version Fixed In:
Sentry Crash Report:

Description Christoph 2010-02-27 16:56:56 UTC
Version:           1.0 (using 4.4.00 (KDE 4.4.0), Arch Linux)
Compiler:          gcc
OS:                Linux (x86_64) release 2.6.32-christoph

The word "edge" is translated with "Ecke" in the toolbar, although the correct word from graph
theory is "Kante" (edge is translated correctly at some other place in rocs).
Comment 1 Frederik Schwarzer 2010-02-28 12:26:22 UTC
SVN commit 1097067 by schwarzer:

translation fix

edges are "kanten" in german; not only in graphs.

Thanks Christoph for the report.

BUG: 228773

 M  +2 -2      rocs.po  


WebSVN link: http://websvn.kde.org/?view=rev&revision=1097067