Summary: | inappropriate german translation for the podcast publishing date | ||
---|---|---|---|
Product: | [Translations] i18n | Reporter: | andreaswuest |
Component: | de | Assignee: | Thomas Reitelbach <tr> |
Status: | RESOLVED FIXED | ||
Severity: | normal | CC: | kde-i18n-de, pano_90, schwarzer |
Priority: | NOR | ||
Version: | unspecified | ||
Target Milestone: | --- | ||
Platform: | Ubuntu | ||
OS: | Linux | ||
Latest Commit: | Version Fixed In: | ||
Attachments: | screenshot showing the translation |
Description
andreaswuest
2010-01-17 11:05:09 UTC
Created attachment 39970 [details]
screenshot showing the translation
Here's the entry in the po file #: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:239 #: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:70 msgid "On" msgstr "Ein" I think in this case "On" should be translated with "Am". What do you think? You could also translate it with "Datum", if the context "fits" (tbh I do not use Amarok, so I can't tell for sure :-)) Yes, both would work here. But it is also important to notify the Amarok people (Lydia, you read this, right? :)) to make them add some context there for the future. Umm, just in case. It looks like the two origins of the string migth mean different things. browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:70 is the checkbox where you can turn the dynamic playlisz "on", so we cannot change the string until there is context in Amarok source to distinguish the two strings. I created a merge request on the Amarok Git repo: http://www.gitorious.org/amarok/amarok/merge_requests/104 I hope the context I added is usefeul enough :-) SVN commit 1081496 by pano: Fix translation CCBUG: 223098 M +2 -2 amarok.po WebSVN link: http://websvn.kde.org/?view=rev&revision=1081496 Thanks for the report :-) I fixed it in the amarok source and the German translation :-) |