Summary: | wrong german translation in plasma panel: edge should be "Kante" not "Ecke" | ||
---|---|---|---|
Product: | [Translations] i18n | Reporter: | Peter Paulsen <kdebugs.99.urgwurz> |
Component: | de | Assignee: | Thomas Reitelbach <tr> |
Status: | RESOLVED FIXED | ||
Severity: | normal | CC: | schwarzer |
Priority: | NOR | ||
Version: | unspecified | ||
Target Milestone: | --- | ||
Platform: | Ubuntu | ||
OS: | Linux | ||
Latest Commit: | Version Fixed In: | ||
Sentry Crash Report: |
Description
Peter Paulsen
2009-07-07 11:38:16 UTC
We have "Bildschirmecke", not "Bildschirm-Ecke". If you have "Bildschirm-Ecke", then your translation might come from Kubuntu's Rosetta tool. If so, do not be surprised if you still have the wrong translation after we fixed it. Please add links to discussions you mention next time. Anyway, thanks for the report. :) SVN commit 993722 by schwarzer: translation fix: "edge" -> "Kante" BUG: 199263 M +2 -1 kdebase/plasma-desktop.po M +4 -4 qt/kdeqt.po WebSVN link: http://websvn.kde.org/?view=rev&revision=993722 Thanks. And I'll keep your hint in mind. When I use Kubuntu should I better report translation issues to Kubuntu team? > When I use Kubuntu should I better report translation issues to Kubuntu team?
Hard to tell. If they are active enough, you can report it there. If they do not have enough manpower and it takes weeks or months for them to handle the reports and bring them to us in case, it is better to report them here first.
|