Summary: | Faulty German translation in Amarok | ||
---|---|---|---|
Product: | [Translations] i18n | Reporter: | Unknown <null> |
Component: | de | Assignee: | Thomas Reitelbach <tr> |
Status: | RESOLVED NOT A BUG | ||
Severity: | normal | ||
Priority: | NOR | ||
Version: | unspecified | ||
Target Milestone: | --- | ||
Platform: | Ubuntu | ||
OS: | Unspecified | ||
Latest Commit: | Version Fixed In: | ||
Attachments: | Screenshot of wrong translation |
Description
Unknown
2009-05-01 13:35:14 UTC
Created attachment 33264 [details]
Screenshot of wrong translation
I'm very sorry, but this is an Ubuntu bug. Their translations are horribly broken. Our original tanslations from the KDE-Team are fine, but Ubuntu refuses to use them properly (or at least they are not _able_ to use them since years - it's always the same problem). Please report it to Launchpad and beg them to import the translations made by the KDE translators, instead of using their own completely broken translations :( Unfortunately I cannot help you. By the way: From your Screenshot I see that big parts of Amarok are untranslated in Ubuntu. But Amarok is translated nearly 100% for me (using my official KDE translations). Cheers Thomas That's what I feared, thanks for confirmation. I would switch to the original KDE translations if there was a way to do so... but I really like the rest of Kubuntu, so I'm kind of torn whether to switch the distribution or not (besides, I had bad experience with SuSE and couldn't find another distribution which is used so widely and has good KDE4 packets - and the Kubuntu ones are good, besides their translation). I am using the Amarok 2.1 Beta, so there might be new strings which are not yet in the translations. But the string I reported was already wrong in the version shipped with Kubuntu. |