Bug 95358 - tranlator plugin: translations are in wrong encoding
Summary: tranlator plugin: translations are in wrong encoding
Status: RESOLVED FIXED
Alias: None
Product: kopete
Classification: Applications
Component: Translator Plugin (show other bugs)
Version: unspecified
Platform: unspecified Linux
: NOR normal
Target Milestone: ---
Assignee: Kopete Developers
URL:
Keywords:
Depends on:
Blocks:
 
Reported: 2004-12-17 19:58 UTC by S. Burmeister
Modified: 2008-11-03 23:48 UTC (History)
1 user (show)

See Also:
Latest Commit:
Version Fixed In:


Attachments

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.
Description S. Burmeister 2004-12-17 19:58:19 UTC
Version:            (using KDE KDE 3.3.2)
OS:                Linux

I am on a unicode system, i.e. SuSE 9.2. If I use the translator plugin, the translation is displayed and send with the unicode characters, yet not in unicode.

Example:
précisément instead of précisèment, or something like that. ;)
Comment 1 Thiago Macieira 2004-12-17 21:04:47 UTC
Your description is probably missing a word between "yet not" and "in unicode".
Comment 2 S. Burmeister 2005-01-13 17:33:23 UTC
No there is no word missing. yet not means that some part of the expectations is fullfiled, whereas another not.

The example I gave appears on the screen. It appears to be unicode, displayed with an encoding other than unicode.
Comment 3 Nicolas L. 2008-11-03 23:48:18 UTC
is it still valid for you ?