Version: 2.3-GIT (using KDE 4.4.3) OS: Linux Script caterories names ("Generic", "Lyrics", "Scriptable Service") in "Script manager" are not translatable. Reproducible: Always OS: Linux (x86_64) release 2.6.32 Compiler: x86_64-pc-linux-gnu-gcc
Created attachment 47815 [details] Make script categories translatable
(In reply to comment #1) > Created an attachment (id=47815) [details] > Make script categories translatable This is not enough, these strings also appear in other places in the sources!
Please submit these patches on http://gitorious.org/amarok/amarok/merge_requests so the developers can have a look. Hint: ack-grep is a nice tool to find other entries of the strings in the source tree
Those other occurrences are purely for internal. I just made the ones that are visible to the user translatable. Please note that somebody else fixed it in 26f772205e088bd418c5ed6522c550c2ac3b5fa1 but did not close this bug.
Thank you for the feedback.
"Lyrics" collapsed with other "Lyrics" strings. Please, split.
Did you read comment #4? It would be nice to be a tad more detailed of what you mean with your comment
Ok, these strings may have different translations: 1. src/dialogs/ScriptManager.cpp:695: m_scriptSelector->addScripts( LyricsInfoList, KPluginSelector::ReadConfigFile, i18n( "Lyrics" ) ); 2. src/context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:286: m_titleText = QString( "%1 : %2" ).arg( i18n( "Lyrics" ) ).arg( data[ "html" ].toString().section( "<title>", 1, 1 ).section( "</title>", 0, 0 ) ); But they have one single entry in translation file (.po). Would be nice to have a context string for the name of the scripts category.