Bug 108050 - i18n: different &Insert form on Russian for verb and noun
Summary: i18n: different &Insert form on Russian for verb and noun
Status: RESOLVED FIXED
Alias: None
Product: koffice
Classification: Applications
Component: general (show other bugs)
Version: unspecified
Platform: Compiled Sources Linux
: NOR normal
Target Milestone: ---
Assignee: KOffice Bug Wranglers
URL:
Keywords:
Depends on:
Blocks:
 
Reported: 2005-06-24 12:10 UTC by Andrey Cherepanov
Modified: 2005-07-03 00:13 UTC (History)
0 users

See Also:
Latest Commit:
Version Fixed In:


Attachments

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.
Description Andrey Cherepanov 2005-06-24 12:10:39 UTC
Version:            (using KDE KDE 3.4.1)
Installed from:    Compiled From Sources
OS:                Linux

I translate koffice application on Russian and have the problem: &Insert item from top-level menubar on this application use translation of "&Insert" from kdelibs/kdelibs.po. But in kdelibs it's translated as verb, but on menubar items are interpreted as noun. "Insert" on Russian has different form for verb and noun. Please, use own translation of "Insert" in KOffice application for top-level menu items.
Comment 1 David Faure 2005-06-24 12:53:33 UTC
On Friday 24 June 2005 12:10, Andrey Cherepanov wrote:
> I translate koffice application on Russian and have the problem: &Insert item from top-level menubar on this application 
> use translation of "&Insert" from kdelibs/kdelibs.po. But in kdelibs it's translated as verb, but on menubar items are interpreted 
> as noun. "Insert" on Russian has different form for verb and noun. Please, use own translation of "Insert" in KOffice application for top-level menu items.  


I'm quite surprised by this, for me the "Insert" menu is a verb. Must like "Edit", "View", and even "Attach" in kmail.
Not that *all* menubar items are verbs, of course (File, Settings, etc. are not).

Still, "Insert" is certainly a verb in english, this menu is about "To insert", not about "an insert" (!?).
I can't see where a confusion could come from, given that insert is always a verb in English (in programs at least).
Comment 2 Andrey Cherepanov 2005-06-24 13:46:16 UTC
In Russian translation practice (for example, Microsoft Office) 'Insert' was translated as noun.
I know that English menu hierarchy like sentence: verb, then nount and possible addition. But on Russian all toplevel menu must be noun.
Sure, there is only ONE mismatch of this rule: Insert.
Comment 3 Hasso Tepper 2005-07-01 21:06:55 UTC
Same problem in Estonian. Also according to styleguide menubar entries have to be noun. Note that KOffice applications are not the only ones with this problem. Kpovmodeler for example has it as well.
Comment 4 David Faure 2005-07-01 22:00:19 UTC
SVN commit 430563 by dfaure:

Differenciate "Insert button" from "Insert menu". Both are verbs in English,
but not in all languages (so the context isn't as obvious as it appears to be,
this is mostly about differenciating the two).

BUG: 108050


 M  +1 -1      kstdguiitem.cpp  


--- trunk/KDE/kdelibs/kdeui/kstdguiitem.cpp #430562:430563
@@ -239,7 +239,7 @@
 
 KGuiItem KStdGuiItem::insert()
 {
-  return KGuiItem( i18n( "&Insert"));
+  return KGuiItem( i18n( "Verb", "&Insert" ) );
 }
 
 KGuiItem KStdGuiItem::configure()
Comment 5 David Faure 2005-07-03 00:13:39 UTC
On Saturday 02 July 2005 15:50, Chusslove Illich wrote:
> >> [: David Faure :]
> >> In theory yes, but not when the word comes from an XML (.rc) file.
> >
> > [: Hasso Tepper :]
> > Seems that it can be done though. See
> > http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=93881
> > for details.
> 
> I've tried, extractrc does act properly upon comment. Sooo, shall we then:


Ah, thanks for the info. I have added a context to kword.rc now, in trunk,
for the Insert menu.