Summary: | "File" vs. "Workspace" | ||
---|---|---|---|
Product: | [Applications] rkward | Reporter: | Thomas Friedrichsmeier <thomas.friedrichsmeier> |
Component: | general | Assignee: | RKWard Team <rkward-devel> |
Status: | RESOLVED FIXED | ||
Severity: | wishlist | ||
Priority: | NOR | ||
Version: | unspecified | ||
Target Milestone: | --- | ||
Platform: | unspecified | ||
OS: | All | ||
Latest Commit: | Version Fixed In: |
Description
Thomas Friedrichsmeier
2004-09-03 12:01:03 UTC
Logged In: YES user\_id=300591 I've been thinking about this back and forth a bit before renaming it to "Workspace". The problem I have with "File" is that I'm not sure, whether it's really clear, what is meant by "File". RKWard deals/will deal with a lot of different kinds of files: \- workspaces \- syntax-files \- SPSS/SAS etc. files to be imported \- R-libraries \- output files Further, having started with SPSS myself, "File" there refers to just the active table \(as there only is one table\), while in RKWard you generally save/load several objects at once - a workspace. "Workspace" might not be the only word for it. Maybe "Project" would do, too - but do people generally see their data as a "project"?. And of course, the translation does not necessarily have to be all that literal, if you can think of a better word conveying the general idea in Italian. However, I feel "File" is not quite specific enough and may be misleading esp. to user migrating from SPSS or similar. - **status**: open --> closed |