Summary: | "Incidence" should be "Incident" in en_GB | ||
---|---|---|---|
Product: | [Translations] i18n | Reporter: | James Ots <kde> |
Component: | en_GB | Assignee: | en_GB translators/proof-readers <kde-en-gb> |
Status: | RESOLVED FIXED | ||
Severity: | normal | CC: | christophe |
Priority: | NOR | ||
Version: | unspecified | ||
Target Milestone: | --- | ||
Platform: | openSUSE | ||
OS: | Linux | ||
Latest Commit: | Version Fixed In: | ||
Attachments: | Patch to fix this bug (en_GB only) |
Description
James Ots
2005-08-19 18:41:56 UTC
Created attachment 12271 [details]
Patch to fix this bug (en_GB only)
Should I have assigned this to korganizer or i18n? i18n, unless the bug is in the "C" locale as well (generally, en_US). No, korganizer bug. We should never use "incidence" at all... Reinhold Comment on attachment 12271 [details]
Patch to fix this bug (en_GB only)
I didn't like to suggest it was also wrong in American English, since I know
they spell things strangely sometimes ;-)
Comment on attachment 12271 [details]
Patch to fix this bug (en_GB only)
I didn't like to suggest it was also wrong in American English, since I know
they spell things strangely sometimes ;-)
Reassigning all KOrganizer bug reports and wishes to the newly created korganizer-devel mailing list. note for the en_GB translators, the file is messages/kdepim/korganizer.po in KDE4. This seems to be fixed. I can see the word incidence is still used in the code, but in the actual program it says 'Occurrence', which is much better. |