Bug 321587 - Wrong translation in KAddressbook Phone Number Editor
Summary: Wrong translation in KAddressbook Phone Number Editor
Status: RESOLVED FIXED
Alias: None
Product: i18n
Classification: Translations
Component: fr (show other bugs)
Version: 4.10
Platform: openSUSE Linux
: NOR normal
Target Milestone: ---
Assignee: KDE Francophone
URL:
Keywords:
Depends on:
Blocks:
 
Reported: 2013-06-25 09:48 UTC by Philippe ROUBACH
Modified: 2013-07-18 16:06 UTC (History)
4 users (show)

See Also:
Latest Commit:
Version Fixed In:


Attachments
kaddressbook view of "TEL;TYPE=FAX" (80.66 KB, image/png)
2013-06-25 10:11 UTC, Philippe ROUBACH
Details
android contact view of "TEL;TYPE=FAX" (64.66 KB, image/png)
2013-06-25 10:12 UTC, Philippe ROUBACH
Details
kaddressbook "other" option (36.03 KB, image/png)
2013-06-25 13:02 UTC, Philippe ROUBACH
Details
English version (44.00 KB, image/png)
2013-06-25 14:38 UTC, Daniel Vrátil
Details
there is also a pb with cell phone text (92.46 KB, image/png)
2013-07-18 11:12 UTC, Philippe ROUBACH
Details

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.
Description Philippe ROUBACH 2013-06-25 09:48:17 UTC
opensuse 12.3 or rosa 2012.1
kde 4.10.3

we can create a "TEL;TYPE=FAX" but not a "TEL;TYPE=FAX;TYPE=WORK" or "TEL;TYPE=FAX;TYPE=HOME"
then
 this is a pb when using android contact app and synchronizing the two app data
because android contact does not know "TEL;TYPE=FAX" and know only "TEL;TYPE=FAX;TYPE=WORK" and "TEL;TYPE=FAX;TYPE=HOME"
it would be a good thing that android contact knows "TEL;TYPE=FAX"
but also
it would be a good thing that kaddressbook knows "TEL;TYPE=FAX;TYPE=WORK" and "TEL;TYPE=FAX;TYPE=HOME"

thanks



Reproducible: Always
Comment 1 Philippe ROUBACH 2013-06-25 09:57:50 UTC
it's a very annoying bug because when i synchronize my kaddressbook to android contact then
the fax number is displayed but without label "fax" in a group "telephone" as a phone number"
then
in android contact i must manualy change the label to "fax professionnel" for each card !
Comment 2 Philippe ROUBACH 2013-06-25 10:11:37 UTC
Created attachment 80770 [details]
kaddressbook view of "TEL;TYPE=FAX"
Comment 3 Philippe ROUBACH 2013-06-25 10:12:11 UTC
Created attachment 80771 [details]
android contact view of "TEL;TYPE=FAX"
Comment 4 Daniel Vrátil 2013-06-25 12:30:16 UTC
You should be able to do this in KAddressbook by selecting "Other..." in the list of phone types, then checking multiple checkboxes in the new dialog.

Is that what you need?
Comment 5 Philippe ROUBACH 2013-06-25 13:01:57 UTC
(In reply to comment #4)
> You should be able to do this in KAddressbook by selecting "Other..." in the
> list of phone types, then checking multiple checkboxes in the new dialog.

i already searched in the option "other" . there is no "fax home" or "fax pro" .

see the join capture
Comment 6 Philippe ROUBACH 2013-06-25 13:02:42 UTC
Created attachment 80774 [details]
kaddressbook "other" option
Comment 7 Daniel Vrátil 2013-06-25 14:38:05 UTC
Created attachment 80776 [details]
English version

There seems to be a "bug" in the translation.

See the attached screenshot of English version. The second column does not contain any "Phone" keyword and when I combine "Fax" with "Work", I get "Work Fax" in contact preview and I can see TEL;TYPE=FAX;TYPE=WORK:02500000 in Akonadi Console.
Comment 8 Philippe ROUBACH 2013-06-25 15:05:35 UTC
(In reply to comment #7)
> There seems to be a "bug" in the translation.

yes i have just checked this. bad translation in French !

this pb has occured at least since kde 4.8.4 !
Comment 9 Daniel Vrátil 2013-06-25 16:26:13 UTC
Ok, reassigning to translation team to take a look at this. Hopefully it's not too late for 4.11 :-)
Comment 10 Philippe ROUBACH 2013-06-25 16:36:33 UTC
thanks
Comment 11 Sebastien Renard 2013-07-18 10:09:05 UTC
Translation is quite confusing due to contexte messages that mention phone explicitely.
I fix french translation, but context message should be fixed as well.
Comment 12 Sebastien Renard 2013-07-18 10:11:13 UTC
SVN commit 1360936 by renard:

fix fax translation


 M  +14 -10    kabc.po  


WebSVN link: http://websvn.kde.org/?view=rev&revision=1360936
Comment 13 Philippe ROUBACH 2013-07-18 10:48:54 UTC
hello it's not only a fax pb but a general pb

"Home" is translated to "Téléphone personnel" instead of "Personnel"
"Work" is translated to "Téléphone professionnel" instead of "Professionnel"

we must understand that in the window "other" that "home" and "work" are adjectives
and selecting them adds "TYPE=WORK" or "TYPE=HOME" to
"TEL"
"TEL;TYPE=FAX
"TEL;TYPE=CELL"

thanks
Comment 14 Philippe ROUBACH 2013-07-18 10:57:48 UTC
i continue my explanation.

because of this bad translation of "home" and "work" in the window "other" frenchmen can understand there is no means to define a "home" or "work" phone, cell phone,fax
Comment 15 Philippe ROUBACH 2013-07-18 11:12:29 UTC
Created attachment 81171 [details]
there is also a pb with cell phone text
Comment 16 Philippe ROUBACH 2013-07-18 11:14:31 UTC
in this capture for cell phone you see what happens if you select "home" or "work" to qualify "cell phone"
Comment 17 Sebastien Renard 2013-07-18 16:06:55 UTC
Indeed, that's what i did. Look at the patch here : 
http://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/kdepimlibs/kabc.po?r1=1360936&r2=1360935&pathrev=1360936