Summary: | <p> shown in "send pictures via email" dialogue | ||
---|---|---|---|
Product: | [Translations] i18n | Reporter: | S. Burmeister <sven.burmeister> |
Component: | de | Assignee: | imaging-bugs-null |
Status: | RESOLVED FIXED | ||
Severity: | normal | ||
Priority: | NOR | ||
Version: | unspecified | ||
Target Milestone: | --- | ||
Platform: | openSUSE | ||
OS: | Linux | ||
Latest Commit: | Version Fixed In: | ||
Sentry Crash Report: | |||
Attachments: |
Showing locale month name, english day abbriviation
screenshot |
Description
S. Burmeister
2005-01-22 15:55:03 UTC
Forgot to mention the digikam version: 0.7.1 doesn't show up here. what is your version of kipi-plugins? Also what is the exact line in which <p> shows up First line in the frame "Picture Properties". kipi-plugins version: 0.1beta1-5 If you cannot see it, might it be related to the German translation? The first line in the "Picture properties" here is: Change properties of images to send and it doesn't have the <p> Created attachment 9367 [details]
Showing locale month name, english day abbriviation
Comment on attachment 9367 [details] Showing locale month name, english day abbriviation Sorry, attachment is for bug 97187... If there is any way to delete attachment, please do so I don't see that <p> in those properties. Please include a screenie and reopen if you still see it with the new beta released next week. It's still in there, please change the component to translation, as it has to be that way, if you do not see it. Created attachment 9686 [details]
screenshot
screenshot of the <p>
In kipi-pluigns 0.7.2 beta2 the string is not translated at all (in German) We have to wait for the updated german translation for 0.7.2 Achim the reporter is using some version of kde 3.4 beta. And kde 3.4 introduces automatic accels for various gui items. so something like "A nice pic" will become "&A nice pic". And in this case "<p> A nice pic" becomes something like "<&p> A nice pic" (not 100% sure about what it gets converted to, but thats what it seems to be). This causes the string to be not correctly interpreted. i'm looking for a solution currently comment #11 is wrong. after some digging through the qt src code, it seems only label and inherited widgets (and some of scrolling classes) can handle rich text (not checkboxen). And the sendimages plugin code (in cvs and beta2) does not have a <p> in the indicated checkbox and neither does the german translation have it. btw, what version of kipi-plugins are you running re: comment #10 from the po file looks like the string is translated: #: sendimagesdialog.cpp:414 #, fuzzy msgid "Change properties of images" msgstr "Eigenschaften der Bilder vor dem Senden ändern" (and this does look different from what the reporter is reporting) duh... its a fuzzy translation. so its not been translated Investigated this problem. Please look at: http://webcvs.kde.org/kde-i18n/de/messages/kdeextragear-libs-1/kipiplugin_sendimages.po?r1=1.46&r2=1.47 Scroll to Line 260 - Line 256 On the left side you will see: #: sendimagesdialog.cpp:443 msgid "Change properties of images to send" msgstr "<p>Ã"ndert die Eigenschaften der Bilder, die gesendet werden sollen" You see the <p> at the beginning does not belong there. On the right hand side you see the see the same string in the same file, but one version later. You will see the <p> is gone and the text is shortend. This means this bug is solved and I'll move this bug to the appropriate product now. Thanks for reporting Sven! |