| Summary: | Some translated strings are shown in English in the GUI | ||
|---|---|---|---|
| Product: | [Applications] kmag | Reporter: | Rafael Beccar <rafael.beccar> |
| Component: | general | Assignee: | sarang |
| Status: | RESOLVED FIXED | ||
| Severity: | normal | CC: | lukas |
| Priority: | NOR | ||
| Version First Reported In: | 1.0 | ||
| Target Milestone: | --- | ||
| Platform: | unspecified | ||
| OS: | Linux | ||
| Latest Commit: | Version Fixed/Implemented In: | ||
| Sentry Crash Report: | |||
a 1,5 year old bug and no solution!
My system: kde 3.5 stable, recent checkout of kdeaccessibility and l10n/de from svn, compiled from sources.
I can confirm this bug. i18n/l10n toolchain seem to work, the messages are extracted from the source, are fully translated in kmag.po, and I can see them in the installed kmag.mo, but these strings are untranslated in the gui.
As I found no other messages in all kde modules with this character '°'(utf8)='°', I removed this character from the strings in #: kmag.cpp:100,
changed also the strings in kmag.po, compiled and installed kdeaccessibility and l10n/de again and now it is translated!
So the i18n/l10n toolchain in kde stable (3.5) does not work with this utf8 character in messages.
To fix the bug, please apply this patch:
kdestable@rebutia:~/svn$ svn diff kdeaccessibility/kmag
Index: kdeaccessibility/kmag/kmag.cpp
===================================================================
--- kdeaccessibility/kmag/kmag.cpp (revision 542551)
+++ kdeaccessibility/kmag/kmag.cpp (working copy)
@@ -97,7 +97,7 @@
fpsArray.push_back(15); // high
fpsArray.push_back(25); // very high
- rotationArrayString << i18n("&No Rotation (0°)") << i18n("&Left (90°)") << i18n("&Upside Down (180°)") << i18n("&Right (270°)");
+ rotationArrayString << i18n("&No Rotation (0 Degrees)") << i18n("&Left (90 Degrees)") << i18n("&Upside Down (180 Degrees)") << i18n("&Right (270 Degrees)");
rotationArray.push_back(0); // no rotation
rotationArray.push_back(90); // left
SVN commit 545515 by lueck:
forward port from stable to fix 4 untranslated strings
BUG: 89273
M +1 -1 kmag.cpp
--- trunk/KDE/kdeaccessibility/kmag/kmag.cpp #545514:545515
@@ -97,7 +97,7 @@
fpsArray.push_back(15); // high
fpsArray.push_back(25); // very high
- rotationArrayString << i18n("&No Rotation (0°)") << i18n("&Left (90°)") << i18n("&Upside Down (180°)") << i18n("&Right (270°)");
+ rotationArrayString << i18n("&No Rotation (0 Degrees)") << i18n("&Left (90 Degrees)") << i18n("&Upside Down (180 Degrees)") << i18n("&Right (270 Degrees)");
rotationArray.push_back(0); // no rotation
rotationArray.push_back(90); // left
|
Version: 1.0 (using KDE 3.3.89 (CVS >= 20040820), compiled sources) Compiler: gcc version 3.3.2 (Mandrake Linux 10.0 3.3.2-6mdk) OS: Linux (i686) release 2.6.3-15mdk This has been tested with two different languages (Spanish and Brazilian Portuguese): - Both languages have translated 100% of the kmag.po file. - In both languages the items of View -> Rotation menu are shown in English. - In kmag.po those items are associated to the following line of code: kmag.cpp:98 - kmag.cpp:98 looks like this: rotationArrayString << i18n("&No Rotation (0°)") << i18n("&Left (90°)") << i18n("&Upside Down (180°)") << i18n("&Right (270°)"); - The strings are actually translatable (and they are translated) but this is not what is shown in the GUI. Hope that helps, Rafael