Summary: | Krita 4.4 Layers docker is missing translation for Properties | ||
---|---|---|---|
Product: | [Applications] krita | Reporter: | Tyson Tan <tysontanx> |
Component: | Translation | Assignee: | Krita Bugs <krita-bugs-null> |
Status: | RESOLVED FIXED | ||
Severity: | normal | CC: | amy, dimula73, halla, raghu |
Priority: | NOR | Keywords: | release_blocker |
Version: | 4.4.0 | ||
Target Milestone: | --- | ||
Platform: | Other | ||
OS: | Linux | ||
Latest Commit: | Version Fixed In: | ||
Sentry Crash Report: |
Description
Tyson Tan
2020-09-26 14:31:57 UTC
I can confirm this in Hindi too. Although not everything in Hindi in translated, but I have translated these strings and they are not there in the appimage Ok, I've spent a good half of today debugging this. The problem with this bug is threefold: - usage of fuzzy strings (that, to begin with, are skipped by `msgfmt`) - the specified context in action texts is ignored by KXmlGui when retrieving the translation; the context **must be** either `"action"` or nothing - however, KXmlGui **does not ignore contexts when loading the translation files**. Due to the latter two issues, if there is a defined context in the action text, the specified translation will never be found. I'm not sure if this is a problem with KXmlGui or with us, I'll ask boud tomorrow. Git commit a48ec499fd471799e46bfa6f43ff0d544d558139 by Boudewijn Rempt, on behalf of L. E. Segovia. Committed on 30/09/2020 at 07:53. Pushed by rempt into branch 'krita/4.4.0'. Fix translation lookup in KisActionRegistry In b55fdf3303efa79c9c315916ab44a91b794b2ebd, unknowingly for translators, a default "action" message context was introduced for .action files. However, this context was hardcoded, meaning that translations would break if the text used a more specific disambiguation context. This is only part of the fix for bug 426992. To fix it completely, the i18n team must start marking strings as verified -- translations marked with 'fuzzy' are skipped by gettext. CCMAIL: kimageshop@kde.org M +31 -10 libs/widgetutils/kis_action_registry.cpp https://invent.kde.org/graphics/krita/commit/a48ec499fd471799e46bfa6f43ff0d544d558139 Git commit fb6d6c616073b10a3af1f40cab616805daac108a by Boudewijn Rempt, on behalf of L. E. Segovia. Committed on 30/09/2020 at 08:02. Pushed by rempt into branch 'krita/4.3'. Fix translation lookup in KisActionRegistry In b55fdf3303efa79c9c315916ab44a91b794b2ebd, unknowingly for translators, a default "action" message context was introduced for .action files. However, this context was hardcoded, meaning that translations would break if the text used a more specific disambiguation context. This is only part of the fix for bug 426992. To fix it completely, the i18n team must start marking strings as verified -- translations marked with 'fuzzy' are skipped by gettext. CCMAIL: kimageshop@kde.org (cherry picked from commit a48ec499fd471799e46bfa6f43ff0d544d558139) M +31 -10 libs/widgetutils/kis_action_registry.cpp https://invent.kde.org/graphics/krita/commit/fb6d6c616073b10a3af1f40cab616805daac108a Git commit e45e4e82ebd8b26b18e1c09dcdd4f99a398779d4 by Boudewijn Rempt, on behalf of L. E. Segovia. Committed on 30/09/2020 at 08:02. Pushed by rempt into branch 'master'. Fix translation lookup in KisActionRegistry In b55fdf3303efa79c9c315916ab44a91b794b2ebd, unknowingly for translators, a default "action" message context was introduced for .action files. However, this context was hardcoded, meaning that translations would break if the text used a more specific disambiguation context. This is only part of the fix for bug 426992. To fix it completely, the i18n team must start marking strings as verified -- translations marked with 'fuzzy' are skipped by gettext. CCMAIL: kimageshop@kde.org (cherry picked from commit a48ec499fd471799e46bfa6f43ff0d544d558139) M +31 -10 libs/widgetutils/kis_action_registry.cpp https://invent.kde.org/graphics/krita/commit/e45e4e82ebd8b26b18e1c09dcdd4f99a398779d4 Hi Boud, thank yo for the fix, I've checked the translation in 4.4.0 final. The "&Properties" in Layer Docker > Right-click > Properties is still English only, others are now properly display. Can you look into it when you have time? Thanks! 4.4.0 final's translation files were sampled at a point where Tyson's strings were still marked as fuzzy. Closing as RESOLVED FIXED because it's on each i18n team to fix the relevant translations. Sorry but I don't think that's the case. I make sure every string is immediately marked as verified after submitting a translation. This practice has been going on for two years now. The two "Properties" strings were disambiguated by me at the same time, and they were re-translated and verified at the same time. The updated CN translation was built again long before Krita beta 1 was built. In fact this issue is being processed here: https://invent.kde.org/graphics/krita/-/merge_requests/542 Please allow me to re-mark it as unfixed for the time being. Removing myself as assignee, as far as I can see it is a translation infra bug. The previous closure was decided based on the state of 4.4.0's translation files, which show this string as fuzzy. That merge request has been merged, so can we close this bug again? (In reply to Halla Rempt from comment #10) > That merge request has been merged, so can we close this bug again? Yes, I will close it now. In Krita 4.4.2-beta 2 this issue has been resolved. Thank you so much for fixing it, it has bugged us for soooo long! XD |