Summary: | Text in DrKonqi is bold | ||
---|---|---|---|
Product: | [Translations] i18n | Reporter: | Kai Uwe Broulik <kde> |
Component: | de | Assignee: | German-Translators <kde-i18n-de> |
Status: | RESOLVED WORKSFORME | ||
Severity: | normal | CC: | lueck, schwarzer |
Priority: | NOR | ||
Version First Reported In: | unspecified | ||
Target Milestone: | --- | ||
Platform: | Other | ||
OS: | Linux | ||
Latest Commit: | Version Fixed In: | ||
Sentry Crash Report: |
Description
Kai Uwe Broulik
2016-09-09 14:46:55 UTC
You are referring to this translation? drkonqi.po-2435-#: drkonqidialog.cpp:111 drkonqi.po-2436-#, kde-format drkonqi.po-2437-msgctxt "@info" drkonqi.po-2438-msgid "" drkonqi.po:2439:"<para>We are sorry, <application>%1</application> closed unexpectedly.</para>" drkonqi.po-2440-msgstr "" drkonqi.po-2441-"<para>Es tut uns sehr leid; das Programm <application>%1</application> wurde " drkonqi.po-2442-"unerwartet beendet.</para>" Das ist nicht der einzige Fall, in dem Originaltexte anders dargestellt werden als Übersetzungen. https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=363750 Ich hatte bisher keine Zeit, das mal genauer zu untersuchen. Reassign? Nur wohin? BTW: das Problem kann ich bei mir nachvollziehen. KDE Frameworks 5.25.0 Qt 5.6.1 Da ich es bis heute nicht nachvollziehen konnte, kann ich da wenig machen. sollte "nicht mehr nachvollziehen" heißen Habs auch schon lang nicht mehr gesehen :) Setting status correctly. |