Bug 197048

Summary: amarok: "ReplayGain" was translated to german
Product: [Translations] i18n Reporter: Dennis Schridde <heri+kde>
Component: deAssignee: Thomas Reitelbach <tr>
Status: RESOLVED FIXED    
Severity: normal CC: amarok-bugs-dist
Priority: NOR    
Version: unspecified   
Target Milestone: ---   
Platform: Gentoo Packages   
OS: Unspecified   
Latest Commit: Version Fixed In:
Sentry Crash Report:

Description Dennis Schridde 2009-06-18 18:57:31 UTC
Version:           2.1.1 (using KDE 4.2.90)
Installed from:    Gentoo Packages

The term "ReplayGain" was translated to german, i.e. in the settings menu as "Wiedergabeverstärkungs-Modus".
This is unnecessary, confusing and imo wrong, as "ReplayGain" is a defined name and not a usual word.

See for example http://de.wikipedia.org/wiki/ReplayGain which says "ReplayGain [...] is a *standard*" [emphasis by me]. It is thus a name (or marketing term, as you like) and not a word and should be used in its original, "english" form.
Comment 1 Mark Kretschmann 2009-06-20 09:46:18 UTC
I completely agree here. Please change this.
Comment 2 Frederik Schwarzer 2009-07-09 13:44:56 UTC
SVN commit 993721 by schwarzer:

use the original term here

BUG: 197048

 M  +2 -2      amarok.po  


WebSVN link: http://websvn.kde.org/?view=rev&revision=993721