Summary: | typo mistake in german translation "Nachrichten-Markierung Augabe" has to be "[...]Aufgabe" | ||
---|---|---|---|
Product: | [Translations] i18n | Reporter: | Robert Riemann <robert> |
Component: | general | Assignee: | Lukáš Tinkl <lukas> |
Status: | RESOLVED FIXED | ||
Severity: | normal | CC: | tr |
Priority: | NOR | ||
Version First Reported In: | unspecified | ||
Target Milestone: | --- | ||
Platform: | openSUSE | ||
OS: | Linux | ||
Latest Commit: | Version Fixed In: | ||
Sentry Crash Report: |
Description
Robert Riemann
2009-01-04 12:55:22 UTC
to make it clear: "aufabe" has been fixed to "augabe", but has to be "Aufgabe" This has already been fixed with bug 159099 cheers thomas |