Bug 149865

Summary: inapropiate translation English -> Spanish (Spain) in Kcontrol Crypto setting module
Product: [Translations] i18n Reporter: Angel <a.alvarez>
Component: esAssignee: KDE l10n ES team <kde-l10n-es>
Status: RESOLVED WORKSFORME    
Severity: wishlist Keywords: investigated, triaged
Priority: NOR    
Version First Reported In: unspecified   
Target Milestone: ---   
Platform: openSUSE   
OS: Linux   
Latest Commit: Version Fixed/Implemented In:
Sentry Crash Report:

Description Angel 2007-09-14 19:17:38 UTC
Version:            (using KDE KDE 3.5.1)
Installed from:    SuSE RPMs
OS:                Linux

Kcontrol crypto setting displays:

"Cifras SSlv2 a utilizar" (SSLv2 Ciphers in use)
"Cifras SSlv3 a utilizar" (SSLv3 Ciphers in use)

when the correct translation of Cipher is "Cifrado" as 'Cifras' relate to individual digits on a number Ejm: 100 as a number has 3 'Cifras' (digits)

So the propossed translation for the "Spain" Spanish "variant" is

"Cifrados SSLv2 disponibles" or "Cifrado SSLv2 en uso"
"Cifrados SSLv3 disponibles" or "Cifrado SSLv3 en uso"
Comment 1 Marek Laane 2007-09-16 23:30:08 UTC
Hopefully Spanish translators see the bug report and can react accordingly...
Comment 2 Enrique Matías Sánchez 2007-09-18 09:16:02 UTC
I'm not sure about this change...


According to the Royal Spanish Academy dictionary:

 * `cifra' is a noun that means `Writing in which conventional points,
digits and letters are used, and that can only be understood by
knowing its key' (Escritura en que se usan signos, guarismos o letras
convencionales, y que solo puede comprenderse conociendo la clave).

 * `cifrado' is an adjective that means `Written in cipher'  (Escrito en cifra).


These strings appear in KDE3's kdebase/kcmcrypto.po file, which is
maintained by Jaime Robles.
Comment 3 Angel 2007-09-18 10:11:39 UTC
Hola,

Here at Spain nobody seems to use cifra in reference of ciphering being cifrado and its verb "cifrar" more common (despite of being related to cifra)

we dont say 'use cifra para conectar a la web' (i used ciphering (encription) to connect to the web)
este docuentop está en cifra (this doc is chiphered (encripted))

RAE dictionary last edition (Real Academia de la Lengua) defines cifra as:

cifra.
 (Del b. lat. cifra, este del ár. hisp. ṣífr, y este del ár. clás. ṣifr, vacío).
 1.  f. Número dígito. (!!)
 2.  f. Signo con que se representa este número. (!!)
 3.  f. Escritura en que se usan signos, guarismos o letras convencionales, y que solo puede comprenderse conociendo la clave.
 4.  f. Enlace de dos o más letras, generalmente las iniciales de nombres y apellidos, que como abreviatura se emplea en sellos, marcas, etc.
 5.  f. abreviatura (‖ representación de una palabra con solo algunas de sus letras).
 6.  f. abreviatura (‖ palabra así representada).
 7.  f. Cantidad de dinero.
 8.  f. Modo vulgar de escribir música por números.
 9.  f. Suma y compendio, emblema.
 en ~.
  1.  loc. adv. Oscura y misteriosamente.
 2.  loc. adv. Con brevedad, en compendio.
□ V. 
guerra de cifras

As U can see most of the terms are in reference to digits and number writing bein ciphering aspects of this word not in common use.
Only you can see the cripto aspect of the word when you find "cifrado" As now RAE dict says::

cifrado, da.
 (Del part. de cifrar). (Partciple of cifrar)
 1.  adj. Escrito en cifra.
□ V. 
"bajo cifrado"

So cifra is not the word you'll find on most translations of common cripto software on Spain.

We use "cifrado 3des" nor "cifra 3des"
 
Perhaps cifra is more apropiate as a other Spanish localized version (South America and other spanish speaking countries) not the way an modern Spaniard speaks today.

Other posible election is to use 'encriptación' ( encriptar/desencriptar as crypt/decrypt )

But i no have dude about this inapropiate use at least here in Spain.

Ill hope this will convice you to do this change.

Regards, Angel

El Martes, 18 de Septiembre de 2007 09:16, Enrique Matías Sánchez escribió:
[bugs.kde.org quoted mail]
Comment 4 Marek Laane 2007-10-15 23:47:10 UTC
Have you reached some compromise?
Comment 5 Angel 2007-10-16 00:33:30 UTC
No, things still remain the same.



El Lunes, 15 de Octubre de 2007 23:47, Marek Laane escribió:
[bugs.kde.org quoted mail]
Comment 6 Angel 2010-03-07 20:08:01 UTC
(In reply to comment #5)
> No, things still remain the same.
> 
> 
> 
> El Lunes, 15 de Octubre de 2007 23:47, Marek Laane escribió:
> [bugs.kde.org quoted mail]
> 
What is the status of this bugzilla.

Today i ant even see if this one succeded as currently thereis nos kcrypto module on KDE 4.3.5.

Please some one provide some digest about this one.
Comment 7 Andrew Crouthamel 2018-09-20 22:03:32 UTC
Dear Bug Submitter,

This bug has been in NEEDSINFO status with no change for at least 15 days. Please provide the requested information as soon as possible and set the bug status as REPORTED. Due to regular bug tracker maintenance, if the bug is still in NEEDSINFO status with no change in 30 days, the bug will be closed as RESOLVED > WORKSFORME due to lack of needed information.

For more information about our bug triaging procedures please read the wiki located here: https://community.kde.org/Guidelines_and_HOWTOs/Bug_triaging

If you have already provided the requested information, please set the bug status as REPORTED so that the KDE team knows that the bug is ready to be confirmed.

Thank you for helping us make KDE software even better for everyone!
Comment 8 Andrew Crouthamel 2018-10-21 04:37:35 UTC
This bug has been in NEEDSINFO status with no change for at least
30 days. The bug is now closed as RESOLVED > WORKSFORME
due to lack of needed information.

For more information about our bug triaging procedures please read the
wiki located here:
https://community.kde.org/Guidelines_and_HOWTOs/Bug_triaging

Thank you for helping us make KDE software even better for everyone!