| Summary: | Wrong russian translation in "Fleet description" screen | ||
|---|---|---|---|
| Product: | [Applications] konquest | Reporter: | Maruschenko Dmitry <maruschenko> |
| Component: | general | Assignee: | Russell Steffen <rsteffen> |
| Status: | RESOLVED FIXED | ||
| Severity: | normal | ||
| Priority: | NOR | ||
| Version First Reported In: | unspecified | ||
| Target Milestone: | --- | ||
| Platform: | Ubuntu | ||
| OS: | Linux | ||
| Latest Commit: | Version Fixed/Implemented In: | ||
| Sentry Crash Report: | |||
Should this bug report perhaps be for the i18n product instead? *** Bug has been marked as fixed ***. |
Version: (using KDE KDE 3.5.4) Installed from: Ubuntu Packages When I click "Fleet description" (Описание флота), I see 5 columns: Флот № Расстояние Кораблей Уничтожено Ход прибытия but names of the columns have to be Флот № Назначение ("destination", not "distance", because it's a destination planet name) Кораблей Мощь флота ("Power of fleet" or "Damage of fleet", not "Destroyed") Ход прибытия And the other mistake (or typo?) When your fleet arrives to your planet X, you get message "Подкрепление прибыло с планеты X" ("Reinforcement has arrived FROM planet X"), but it has to be "Подкрепление прибыло на планету X" ("Reinforcement has arrived TO planet X"). Thanks.