Summary: | Error in i18n: city name with umlauts (such as Göttingen) doesn't show translated | ||
---|---|---|---|
Product: | [Translations] i18n | Reporter: | Andrey Cherepanov <sibskull> |
Component: | general | Assignee: | Lukáš Tinkl <lukas> |
Status: | CLOSED FIXED | ||
Severity: | normal | CC: | caslav.ilic, lukas, mboquien |
Priority: | NOR | ||
Version: | 1.1 | ||
Target Milestone: | --- | ||
Platform: | unspecified | ||
OS: | Linux | ||
Latest Commit: | Version Fixed In: | ||
Sentry Crash Report: | |||
Attachments: | City names with umlauts |
Description
Andrey Cherepanov
2005-04-13 15:58:50 UTC
We've had various issues with non-ascii characters in our Cities list. I am pretty sure all are now encoded properly with UTF8, including the two examples you gave. If you're still having problems, the problem may be elsewhere. I'll look into it. Thanks for the report. There is 4951 translated messages on Russian in kdeedu/kstars.po in KDE 3.4.1. _ALL_ names with umlauts (68 cities) show as non translated. On Thursday 09 June 2005 22:18, Andrey Cherepanov wrote:
> There is 4951 translated messages on Russian in kdeedu/kstars.po in KDE
> 3.4.1. _ALL_ names with umlauts (68 cities) show as non translated.
Is it only umlauts that have a problem, or all non-ascii characters?
For example, did you happen to translate any of these Estonian cities?
Narva-Jõesuu
Põltsamaa
Põlva
Tõrva
Võhma
Võru
or São Paulo, Brazil?
thanks,
Jason
> For example, did you happen to translate any of these Estonian cities?
> Narva-Jõesuu
All these city names are translated, but are shown in list untranslated (original names). I put screenshot later.
Created attachment 11390 [details]
City names with umlauts
I can confirm that the bug still exists in current build. Seems like these city names are not picked up from kstars.mo file for utf8 locales. It is possible to reproduce this error in English, too: $ export LC_ALL=en_US.UTF-8 && export LANG=en_US.UTF-8 && export KDELANG=en_US Then run kstars. City names with non-ASCII chars will be shown incorrectly. If locale is just en_US, not en_US.UTF-8, then city names are shown correctly. So it seems like it is not a kstars bug, but a bug in KDE or gettext locale handling code. Lukas, please confirm and reassign the bug to proper people if my guess is true. The issue is still present in v1.2.5, KDE 3.5.6 (SuSE RPMs), it's still not possible to translate, e.g., 'Jõvi' (Estonia). Any chance to get this fixed? Reassigning to i18n as per comment #6. If it is wrong please revert. Thanks At present, i18n calls return proper translations for non-ASCII city names, as any other. Probably there was some confusion with encodings earlier, that got fixed in all the perturbations since then. There is no this bug in KStars 1.4.1 (KDE 4.1.3). I close this bug. |